Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(молодая) коза

  • 1 Zicke

    сущ.
    1) авиа. ребро жёсткости, усиливающая нервюра
    2) разг. дурочка, недотрога, сумасбродка, сумасбродная женщина (бабёнка), девка с причудами, своенравная девушка (женщина), эгоистка, своенравная женщина, дурёха, жеманница, притворная скромница, недалёкая женщина, дура, (молодая) коза, стерва (дословно "молодая коза")

    Универсальный немецко-русский словарь > Zicke

  • 2 μηλιόρα

    η, μηλιόρι τό
    1) ярка, молодая овца; молодая коза; 2) овца или коза первого окота

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μηλιόρα

  • 3 жусак

    1. южн. (ср. токту 1) молодая коза, окотившаяся раньше обычного срока;
    2. тяньш. годовалая или яловая горная коза.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жусак

  • 4 Zicke

    f <-, -n>
    2) разг презр коза (о женщине); дура, дурочка
    3) тк pl разг неодобр глупости, шалости

    Zícken máchen — шалить, проказничать

    Универсальный немецко-русский словарь > Zicke

  • 5 Zicke

    f =, -n
    1) вост.-ср.-нем. (молодая) коза
    4) потаскуха, потаскушка
    5) pl разг. проказы; (дурацкие) проделки, выходки, шутки; (глупые) причуды; капризы; выдумки

    БНРС > Zicke

  • 6 chiva

    I f
    4) Вен. рюкзак
    5) Вен. никель (монета = 1 сентаво)
    6) П.-Р., Р. Пл. шалунья
    7) Ам. гулящая женщина
    8) Гонд., Чили бой-баба
    9) Гват., Гонд. последний кон ( в игре)
    10) Гонд., Р. Пл. опьянение
    11) Кол. остроконечная бородка, эспаньолка
    12) pl Мекс. пожитки
    ••
    II f арго
    женщина, баба

    БИРС > chiva

  • 7 haedulea

    ae f. [demin. к haedus ]
    козочка, молодая коза H (v. l.)

    Латинско-русский словарь > haedulea

  • 8 стерва

    n
    1) colloq. Teufelsweib, Zicke (дословно "молодая коза")
    2) rude.expr. Schindaas
    3) vituper. Aasknochen, Aas, Luder

    Универсальный русско-немецкий словарь > стерва

  • 9 Zicke

    Стерва, дословно "молодая коза".

    Немецкие жаргонизмы > Zicke

  • 10 χιμαιρα

         (χῐ) ἥ молодая коза Hom., Hes., Aesch., Xen., Arst. etc.

    Древнегреческо-русский словарь > χιμαιρα

  • 11 haðna

    Old Norse-ensk orðabók > haðna

  • 12 chiva

    I f
    1) молодая коза; козочка
    2) Ц. Ам. одеяло, покрывало
    3) Вен. сетка, авоська
    4) Вен. рюкзак
    5) Вен. никель (монета = 1 сентаво)
    6) П.-Р., Р. Пл. шалунья
    7) Ам. гулящая женщина
    8) Гонд., Чили бой-баба
    9) Гват., Гонд. последний кон ( в игре)
    10) Гонд., Р. Пл. опьянение
    11) Кол. остроконечная бородка, эспаньолка
    12) pl Мекс. пожитки
    ••

    ponerse como chiva Ант. о-ва, Ц. Ам. — разозлиться, вспылить

    II f арго
    женщина, баба

    Universal diccionario español-ruso > chiva

  • 13 Zicke

    f
    [молодая коза]
    (глупая) девушка
    Verschwinde, du blöde Zicke!

    Schimpfwoerter von Deutschland > Zicke

  • 14 Zickenstall

    m
    [ (молодая) коза+хлев, конюшня, сарай]
    женский туалет

    Schimpfwoerter von Deutschland > Zickenstall

  • 15 шонкалаш

    шонкалаш
    Г.: шаныкалаш
    -ем
    многокр.
    1. думать, обдумывать, раздумывать, рассуждать, размышлять, производить какие-л. умозаключения

    Шке осал пашам нерген шуко шонкалышым, ынде чыла каласем. С. Музуров. Я долго думал о своих преступных делах, теперь всё расскажу.

    Пагул эше тамакым шупшын шинчыш, тӱрлыжымат шонкалыш. Ю. Артамонов. Пагул ещё сидел и курил, размышлял о разном.

    2. думать, намереваться, иметь намерение, подумывать, собираться, мечтать

    Мый ӱдыр налме шотышто шонкалем. И. Васильев. Я подумываю насчёт женитьбы.

    Мыят артистка лияш шонкалем. Н. Арбан. И я мечтаю стать артисткой.

    3. думать, заботиться, беспокоиться о ком-чём-л.; интересоваться кем-чем-л., принимать кого-что-л. во внимание

    Ӱдыр шыпак вӱргенчык нерген шонкала. «Ончыко» Девушка тайно думает о замужестве.

    (Салтак-влак) мӱшкырым кузе темаш шонкалат. Ю. Артамонов. Солдаты думают, как бы набить живот.

    4. думать, полагать, считать, придерживаться какого-л. мнения

    Сур каза тага тӱҥале шонкалаш: «Самырык каза лиеш мотор пелаш». М. Большаков. Седой козёл начал думать: «Молодая коза будет красивой парой».

    «Молодец улыт мемнан ӱдыр-влак», – семынем шонкалем. Й. Ялмарий. «Молодцы наши девушки», – думаю я про себя.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шонкалаш

  • 16 сеявирез

    -т сущ.
    козлёнок, молодая коза

    Эрзянско-русский словарь > сеявирез

  • 17 шонкалаш

    Г. шаныка́лаш -ем многокр.
    1. думать, обдумывать, раздумывать, рассуждать, размышлять, производить какие-л. умозаключения. Шке осал пашам нерген шуко шонкалышым, ынде чыла каласем. С. Музуров. Я долго думал о своих преступных делах, теперь всё расскажу. Пагул эше тамакым шупшын шинчыш, тӱ рлыжымат шонкалыш. Ю. Артамонов. Пагул ещё сидел и курил, размышлял о разном.
    2. думать, намереваться, иметь намерение, подумывать, собираться, мечтать. Мый ӱдыр налме шотышто шонкалем. И. Васильев. Я подумываю насчёт женитьбы. Мыят артистка лияш шонкалем. Н. Арбан. И я мечтаю стать артисткой.
    3. думать, заботиться, беспокоиться о ком-чём-л.; интересоваться кем-чем-л., принимать кого-что-л. во внимание. Ӱдыр шыпак вӱ ргенчык нерген шонкала. «Ончыко». Девушка тайно думает о замужестве. (Салтак-влак) мӱ шкырым кузе темаш шонкалат. Ю. Артамонов. Солдаты думают, как бы набить живот.
    4. думать, полагать, считать, придерживаться какого-л. мнения. Сур каза тага тӱҥале шонкалаш: «Самырык каза лиеш мотор пелаш». М. Большаков. Седой козёл начал думать: «Молодая коза будет красивой парой». «Молодец улыт мемнан ӱдыр-влак», – семынем шонкалем. Й. Ялмарий. «Молодцы наши девушки», – думаю я про себя.
    // Шонкален лекташ
    1. обдумать, обмозговать, продумать; произвести какие-л. умозаключения. Теве пырля шонкален лектына. М. Казаков. Вот вместе обмозгуем. 2) перебрать; мысленно представить, вспомнить, воспроизвести последовательно какой-л. ряд предметов. Григорий Петрович адак уло илышыжым шонкален лекте. С. Чавайн. Григорий Петрович опять перебрал всю свою жизнь. Шонкален лукташ
    1. выдумывать, придумывать, сочинять, изобретать что-л. (Ониса кока:) Муро-влакым мый южгунам шкежат шонкален луктам. Г. Гордеев. (Тётя Ониса:) Песни я и сама иногда сочиняю. 2) сочинять, измысливать то, чего не было на самом деле. – Ынде кӧ ргынчаш тӱҥальыч, тӱ рлым шонкален луктат. С. Николаев. – Теперь начал копаться, всякое выдумываешь. Шонкален налаш обдумать, обмозговать, продумать. (Пӧ тр) тошто годсыжым пачаш-пачаш шонкален налеш. М. Шкетан. Пӧ тр снова и снова обдумал прошлое. Шонкален шогаш раздумывать, быть в нерешительности, колебаться; думать, долго не приходя к какому-н. заключению, решению. Шонкален шогышаш монь уке: налаш кидыш кердым да, айда, кайышна! К. Васин. Нечего раздумывать: взять в руки саблю и, айда, пошли!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шонкалаш

  • 18 chick

    [tʃɪk]
    2) Разговорное выражение: "коза", "тёлка", девушка или молодая женщина, которая сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведением
    3) Американизм: истребитель
    4) Сельское хозяйство: цыплёнок (см.тж. chicken)
    5) Австралийский сленг: девушка, молодая женщина, трус
    6) Ласковое выражение: цыпка, птенчик (о ребёнке)
    7) Шотландский язык: тиканье (часов)
    8) Сленг: девочка, пингвин (i.e. girl), девчонка (о взрослой девушке), чувиха, чикса, мочалка (о женщине), героин, тюремная пища, "цыпочка" (о женщине)
    10) Наркотики: герыч

    Универсальный англо-русский словарь > chick

  • 19 chick

    их ""чик"" — это наша ""коза"", ""телка"", ""чуха"", короче — девушка или молодая женщина, что сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведением. Возможно, она вообще ничем не выделяется, но для кого-то все равно она ""чик"".

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > chick

  • 20 сбиться с ног

    разг.
    be dead tired; be run off one's feet; run one's feet off; wear oneself out

    Жандармы и полицейские сбились с ног, разгоняя народ, но никто из них не решался снять флаги: у подножья каждого флага прикреплён был кусок белой материи с чёрной надписью: "Заминировано". (А. Фадеев, Молодая гвардия) — Gendarmes and policemen ran their feet off dispersing the crowds but no one could be got to take the flags down, for at the foot of each flag was a piece of white cloth with the black inscription: 'Mined'.

    Однажды из стада исчезла коза. Я сбился с ног, бегая по кустам, разрывая одежду о колючки, крича до хрипоты. Так и не нашёл. (Ф. Искандер, Вечерняя дорога) — One day a goat disappeared from the herd. I wore myself out, running from bush to bush, tearing my clothes to shreds and shouting till I was hoarse. But still I couldn't find her.

    Русско-английский фразеологический словарь > сбиться с ног

См. также в других словарях:

  • КОЗА. — Общесл. индоевр. характера (ср. латыш, kaza, алб. kels коза , англосакс, hecen молодая коза , н. нем. hoken козленок ) …   Этимологический словарь Ситникова

  • Козочка — I ж. разг. 1. уменьш. к сущ. коза I 1. отт. Молодая коза. 2. ласк. к сущ. коза I 1. II ж. разг. Резвая, бойкая девочка или девушка. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Козочка — I ж. разг. 1. уменьш. к сущ. коза I 1. отт. Молодая коза. 2. ласк. к сущ. коза I 1. II ж. разг. Резвая, бойкая девочка или девушка. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Семейство кошачьи —         (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… …   Жизнь животных

  • ярятина — ягнячья шкурка , диал. еретина высший сорт шерсти , тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 492). Образовано от *jarę, род. п. ętе ягненок , ср. болг. яре, ере ср. р. козленок , сербо хорв. jа̏ре ср. р. молодая коза , словен. jarè, род. п. jareta ягненок ,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • седина в бороду, а бес в ребро — Стар кит, а масло любит. И старая кобыла до соли лакома. Не к лицу старой кобыле хвостом вертеть (народн.) Ср. Мой отец, по пословице: седина в бороду, а бес в ребро, вздумал, на семидесятом году своей жизни, жениться... Н. Макаров. Воспоминания …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Седина в бороду, а бес в ребро — Сѣдина въ бороду, а бѣсъ въ ребро. Старъ китъ, а масло любитъ. И старая кобыла до соли лакома. Не къ лицу старой кобылѣ хвостомъ вертѣть (народн.). Ср. Мой отецъ, по пословицѣ: сѣдина въ бороду, а бѣсъ въ ребро, вздумалъ, на семидесятомъ году… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • Якир, Светлана Яковлевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Якир. Светлана Якир Светлана Яковлевна Якир …   Википедия

  • Светлана Якир — Светлана Яковлевна Якир (Блюмэ Якир; 1936, Кишинёв 1971, там же) русская писательница. Содержание 1 Биография 2 Примечания …   Википедия

  • Светлана Яковлевна Якир — (Блюмэ Якир; 1936, Кишинёв 1971, там же) русская писательница. Содержание 1 Биография 2 Примечания …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»